724 Die Tragödie von Tragidor Phoenixus & gTach 10-13-200 10-15-2002 Dungeon Adventure Forgotten Realms 10-15 als Soloabenteuer gedacht German nicht höher als Stufe 9, sonst wird's langweilig Heavy Heavy Heavy Large No DM Required Single Player or Multiplayer 07 03 01 05 Mature Ihr reist mit einer Karawane Richtung Sundabar, als ein furchtbarer Sturm aufkommt. Euer Karawanenmeister, Sergei Wetteel, wird gezwungen, in dem abgelegenen Dorf Tragidor für die Nacht Rast zu machen. Aber es lauert ein böses Geheimnis hinter den Mauern dieser Ortschaft, in der nichts ist, wie es scheint. Ein Ort voller Leben, in dem die Bewohner ihren Lebensunterhalt aus dem Wald schlagen und nebenbei ihre Kinder austragen. Eine Stadt, in der jedermann eine Geschichte hat? einige seit Generationen. Anmerkung: Dieses ist die Übersetzung des 'A Tragedy in Tragidor' Moduls von Phoenixus (Ariharta@hotmail.com). HC Version für leistungsstärkere Computer (+800Mhz). Das Original steht unter http://nwvault.ign.com/Files/modules/data/1027054599381.shtml. 25 9.08 17 fms/Image.php?id=1115 1115.jpg null 1114982673_thumb.jpg fms/Download.php?id=1114 Die_Tragoedie_von_Tragidorhc.zip Die_Tragoedie_von_Tragidorhc.zip -- zip Teilweise etwas verwirrendes Szenario, etwas schwere Gegner, aber eine großartige Geschichte. Das Ende gefällt mir besonders gut. Ist rund! Es ist schon eine ganze Weile her, dass ich das Modul gespielt habe, ich erinnere mich aber noch ganz gut daran. Auf jeden Fall gehört es zu den besten deutschen Modulen, welche ich bisher getestet habe, ein stimmige Szenario und gute Scripts, so das sich die "Tragödie" keinesfalls vor der englischsprachigen Konkurrenz zu verstecken braucht. Wirklich gute Arbeit. Sehr Ausgewogenes Gameplay ! Hut ab und weiter so Wie war das mit dem 2 Teil ? Habe jetzt einfach mal angefangen mit einem Level 7 Ranger. Bis jetzt läuft's problemlos. Bis auf einige kleine Schöhnheitsfehler (Rechtschreibung, einzelne englische Sätze übrig,) sehr gut und liebevoll gemachtes und auch innovatives und vor allem multiplayerfähiges Abenteuer. Sehr zu empfehlen. Hat jemand dieses Modul in letzter Zeit gespielt und kann mir verraten, ob es mit aktuellem NWN (1.64) und beiden Erweiterungen noch läuft? Habe keine Lust, nach 5 Stunden Spielen festzustellen, daß ich durch einen Bug nicht weiterkomme. Fun: 9   Layout / Design: 9   Dialogue 8   Originality / Creativity 8   Quality Control 10    Fun: 9   Layout / Design: 9   Dialogue 10   Originality / Creativity 9   Quality Control 8    Fun: 8   Layout / Design: 8   Dialogue 10   Originality / Creativity 8   Quality Control 10    Fun: 10   Layout / Design: 10   Dialogue 10   Originality / Creativity 10   Quality Control 10    Fun: 9   Layout / Design: 9   Dialogue 9   Originality / Creativity 9   Quality Control 9    Fun: 10   Layout / Design: 9   Dialogue 10   Originality / Creativity 9   Quality Control 9    Fun: 8   Layout / Design: 9   Dialogue 9   Originality / Creativity 8   Quality Control 10    Fun: 9   Layout / Design: 9   Dialogue 9   Originality / Creativity 8   Quality Control 8    Fun: 8   Layout / Design: 9   Dialogue 9   Originality / Creativity 10   Quality Control 8    Fun: 10   Layout / Design: 9   Dialogue 9   Originality / Creativity 8   Quality Control 9    Fun: 5   Layout / Design: 5   Dialogue 5   Originality / Creativity 5   Quality Control 5    _________________________ "As the edge of midnight falls, the warrior stands alone. Visions of the fighting past - a thousand tales untold." Fun: 9   Layout / Design: 6   Dialogue 9   Originality / Creativity 8   Quality Control 8    Fun: 10   Layout / Design: 10   Dialogue 10   Originality / Creativity 10   Quality Control 10    Es ist leider noch nicht fertig und es wird leider auch noch etwas dauern, aber ich bastele gerade an einer Homepage für mein Modul. Ich bin seit 15 Jahren Rollenspieler und beabsichtige nicht nur "ein Mod" zu machen sondern ein regelrechtes Expansion, von daher dürfte es noch mindestens einige Monate brauchen, dafür aber bugfrei und etwas für Rollenspieler sein. Zu meinen Lieblingsspielen gehören z.B. Fallout, Planescape, Wizardry und Arcanum. Ich lege großen Wert auf sie Story, die Dialoge und die ganzen Details, die Dich richtig in das Spiel eintauchen lassen, verzichte dabei aber auf die ganzen dämlichen Klischees, so dass das Modul hoffentlich weit aus der Menge herausragen wird. Ich habe einen soliden plot ausgetüftelt, den ich selber gerne spielen würde ;). Ich habe bald den Prologue fertig, wenn Du ihn Probespielen, bzw. Betatesten willst, dann schicke mir eine private message auf den Bioboards mit Deiner E-mail adresse, ich werde Dir dann eine sehr frühe/kurze Version der ersten Areale schicken. Mir geht es zunächst darum, zu wissen, ob ich auf dem "richtigen Weg bin". Ich versuche momentan weitgehend auf ein Hack zu verzichten (, habe aber schon einige vorbereitet,) da ich nicht riskieren möchte, ständig alte gegen neue Sachen auszuwechseln. Daher wird das "eye-candy" erst zum Schluss eingebunden und momentan durch Platzhalter ersetzt. Freut mich, dass es Dich interessiert :) Sorphales Wie heisst den dein Modul, und wo kann man es herbekommen. Gute deutsche Module sind wirklich Mangelware. Zum Übersetzen reicht es leider nicht, abe spielen würde ich es gerne mal. Ich wollte mich nur dafür bedanken, dass auch einige Module ins Deutsche übersetzt werden, um die Basis hier ein wenig zu stärken! Ich würde mich freuen, wenn mir wiederum jemand helfen würde, mein Modul ins Englische zu übersetzen bzw. Korrektur lesen würde ;). Sorphales Glad you got it up friend, I am still working on solidifying certain areas of the sequel, but I will try to send them to you as I get them since this was requested by you as well. Good luck friend. If you want... leave a post on the Hall of Fame module directing people to the German version. You can even do this in the LC version if you wish. Good luck friend. Well, I got it through english already, but its sure nice for german fans Dieses ist die Übersetzung des, wie ich finde, sehr gut gemachten Moduls "A Tragedy in Tragidor", ins Deutsche. Nochmals meinen Dank an Phoenixus für seine schöne Arbeit. Ich denke, es ist praktisch alles übersetzt, zumindest was den Plot angeht. Da das Toolset es leider nicht von alleine macht, habe ich es mir geschenkt, jeden "Tree" und alle "Sacks of Flour" zu übersetzen. Das interessiert eh niemanden, und wäre ein Haufen mehr Arbeit gewesen, als es so schon war. Das betrifft evtl. auch ein wenig die Händler. Nichts desto trotz hoffe ich, dass die Stimmung des Moduls erhalten geblieben ist, und wünsche viel Spass in Tragidor.